be thankful to 和 be thankful for 的区别
在英语表达感谢时,“be thankful to”和“be thankful for”是两个常用但容易混淆的短语。它们的核心区别在于感谢的“对象”与“原因”。“Be thankful to”后面接的是“人”或“拟人化的对象”,即感谢的接受者,意为“对某人表示感谢”。例如,“I am thankful to my teacher for her guidance.”(我感谢我的老师给予的指导)。这里的“to my teacher”指明了感谢的对象是老师。
相比之下,“be thankful for”后面接的是“事物”或“情况”,即感谢的原因或内容,意为“为某事而感激”。例如,“I am thankful for this opportunity.”(我感谢有这个机会)。这里的“for this opportunity”说明了感激的具体原因是什么。简单来说,“to”指向人,“for”指向事。两者也常结合使用,形成完整的感谢表达:“I am thankful to my parents for their support.”(我感谢我的父母给予的支持)。
如何正确选择与使用
理解其区别后,正确使用就变得清晰。当你想强调向谁表达谢意时,使用“be thankful to”。当你想强调因何而感恩时,使用“be thankful for”。在写作或口语中,明确这一点能使表达更精准、地道。例如,在感恩节时,人们常说“I’m thankful for my family and health.”(我为我的家人和健康而感恩),这里聚焦于感恩的事物。而在致谢时,则可能说“I’m thankful to you for your help.”(我感谢你的帮助),同时包含了对象和原因。掌握这一细微差别,能显著提升英语表达的准确性和丰富性。
