“Be bound to do” 与 “Be bound to doing” 的辨析
在英语学习中,“be bound to” 是一个常见的短语,其后接动词原形(do)与接动名词(doing)在含义和用法上有着显著区别,常令学习者感到困惑。核心关键在于:“be bound to do” 表示“注定会做某事”或“有义务做某事”,强调未来必然发生的行为或责任;而“be bound to doing” 则相对罕见,其含义更接近于“被束缚于某种持续的状态或行为中”,强调一种受限制的、持续性的状况。
用法详解与实例对比
“Be bound to do” 是标准且高频的用法。例如,“He is bound to succeed.”(他注定会成功。)这里表达了一种基于当前迹象的肯定预测。又如,“We are bound by contract to deliver the goods on time.”(根据合同,我们有义务按时交货。)此处强调了法律或道德上的责任。相反,“be bound to doing” 通常用于描述某人被困于某种重复性或习惯性的活动中,带有被动和无奈的色彩。例如,“After years in the routine, she felt bound to doing the same tasks every day.”(多年陷入常规后,她感到自己被困于日复一日的相同工作中。)这里的“doing” 体现的是一种持续的状态。
总结来说,两者虽形式相似,但逻辑重心不同。“Be bound to do” 指向一个具体的、未来的行动或结果,而“be bound to doing” 则描绘一种当前的、持续性的被动处境。在绝大多数表达“注定”或“有义务”的语境下,应使用“be bound to do”。理解这一细微差别,有助于我们更精准、地道地运用英语进行表达。
